• 『イードのおくりもの』『どうぶつたちがねむるとき』『すごいね! みんなの通学路』//書評のメルマガ

    7月に配信された「書評のメルマガ」では3冊の本について書きました。
    http://www.shohyoumaga.net/

    ———————————————————————-
    ■「いろんなひとに届けたい こどもの本」/林さかな
    ———————————————————————-
    73 贈り物

    誕生日や記念日など、贈り物をする機会が年に何回かあります。相手のこと
    を考えて喜ぶものを想像するのは、送る方にとっても楽しい時間です。

    『イードのおくりもの』
    ファウズィア・ギラ・ウィリアムズ 文
    プロイティ・ロイ え 前田君枝 訳 光村教育図書

    本書はトルコ民話をもとに書かれたインドの絵本の邦訳です。
    イードとは、ラマダン月(イスラーム暦第9月)が開けるお祝いのお祭り。
    巻末の訳者のことばによると、ラマダン月の断食明けのイードはたいへんもり
    あがり、日本のお正月そのものだそうです。
    また、日本にもイードを祝うイスラーム教徒の人たちがたくさん暮らしてい
    るそうです。

    さて物語は、くつやのイスマトさんが家族にイードの贈り物の買い物に出か
    けるところからはじまります。相手が喜びそうなものを見繕い、最後に自分の
    買い物もしたイスマトさん。でも、買ったズボンはゆび4本分長いのです。

    しかし、誰もがイードのお祭り準備で忙しく、イスマトさんのズボンをなお
    す時間のある人が見つけられません。そこでイスマトさんは……。

    愛情たっぷりの締めくくりに心があたたかくなりました。

    絵はイギリスのニック・シャラットさんの画風を思い起こす、ポップな楽し
    い雰囲気。色がきれいです。

    毎日の仕事や家事に追われているとなかなか相手が喜ぶことができないもの
    です。おだやかに過ごすことを心がけていても、疲れていると難しい。それで
    も、相手の喜ぶ顔を想像し行動するのは大事だとこの絵本を読んで思いました。

    贈り物にぴったりのおくりもの絵本です。

    『どうぶつたちがねむるとき』
    イジー・ドヴォジャーク 作 マリエ・シュトゥンプフォーヴァー 絵
    木村 有子 訳 偕成社

    次のご紹介する絵本はチェコの絵本です。

    我が家はみな、一日のうちで一番待ち望んでいるのは布団の中に入るときと
    いいます。つつがなく一日が終わり、お風呂でゆるみ、布団で眠る至福の時間。

    この絵本は、幼児向けのおやすみなさい絵本ではなく、様々な動物たちが、
    どんな睡眠をとるのかについての知識絵本です。

    ペリカン、ブダイ、マルハナバチ、ラッコ、アザラシ、シロクマ、
    フラミンゴ、ヤマネ、キリン、ネコ、ミドリニシキヘビ、キツネ、
    クジャク、ラクダ、イヌ、アマツバメ

    フロッタージュ(でこぼこした物の上に紙をおいてこする技法)を効果的に
    用いて描かれた動物たちは、独特で印象深く、なにより美しい。

    上記の中でいちばん眠る動物はわかりますか。
    私は初めて知りました。

    キリンは2時間くらいしか眠らないこともも初めて知りました。

    動物園に行って、実際に動物たちを観察したくなります。

    子どもはもちろん、大人にもおすすめの絵本。
    洒落て美しい装幀なので贈り物にぴったりです。

    最後にご紹介するのは、写真絵本。

    映画『世界の果ての通学路』をご存知ですか。
    偶然テレビで子どもたちと一緒に観た映画です。

    ケニア、アルゼンチン、モロッコ、インド、それぞれの厳しい通学路で学校
    に向かう子どもたち。
    4か国それぞれの過酷さにびっくりしました。

    ケニアでは野生動物がでるので襲撃にあわないよう
    アルゼンチンでは、石ころだらけの道を馬に乗って通い
    モロッコでは週初め、夜明けに起きて22kmの道を歩き週末に帰ってくる
    インドでは、オンボロ車イスに乗っている弟を兄弟たちでかついで一緒に通う。

    学ぶことが大事だとわかっているから、このような厳しい通学を日々してい
    る、その姿に子どもと一緒に感嘆しました。

    今年高校生になった娘の英語の教科書には、この映画の話がのっていて、す
    ぐにあの映画だ!とわかった娘が嬉しそうに教えてくれました。

    『すごいね! みんなの通学路』
    文 ローズマリー・マカーニー 訳 西田 佳子 西村書店

    西村書店刊行の新シリーズ「世界に生きる子どもたち」第一弾の絵本。
    これもドンピシャリ、映画と同じように厳しい通学路で学校に通う子どもた
    ちがうつされています。

    地形の厳しさだけでなく、自然災害などでも通学を困難にさせる子どもたち。
    日本の子どももいます。

    どの子も学校に向かって歩いています。
    いろいろな子どもたちがいる。笑顔だけでない、危ない道なので緊張した顔、
    厳しい顔。

    巻頭には日本語版限定で、ノーベル平和賞受賞のマララさんの写真も掲載さ
    れています。「すべての子どもたちに教育を受ける権利を」とマララさんは訴
    え、レバノンに自身の基金で女学校をつくっています。

    若いマララさんを見習って大人もまた子どもの未来をつくっていきましょう。
    そんな話を読んだ人としたくなりました。

    たくさんの子どもたちと大人に贈りたい絵本です。

  • 『ジュディ・モードのビッグな夏休み』

    『ジュディ・モードのビッグな夏休み』
    ジュディ・モードとなかまたち★10

    メーガン・マクドナルド&キャシー・ウォー 作
    ピーター・レイノルズ 絵 宮坂宏美訳 小峰書店

    ジュディ・モードとなかまたち4年ぶりの新刊。
    1巻が出たのは2004年なので、13年前(2017年現在)。
    新刊の表紙をみてJKの娘っこが「なつかしい! うちにたくさんあるよね、おもしろかったやつだ」と声をあげていました。

    そう、ジュディの本は軽快でおもしろい!

    暑い夏の日に届いたこの本を、思わず一気読みしました。

    サイコーに楽しい夏休みにするためにいろいろ計画をたてたジュディでしたが、なかまたちの内2人は既に予定が入っていることがわかります。その上、両親も出かけることになり、休みの間、ジュディたちをみてくれるのは、赤ちゃん以来会ったことのない、パールおばさん(お父さんの妹)。

    スリルのあることにチャレンジしてポイントを競いあい、夏休みを楽しもうとするジュディ。一緒にはいられない仲間達もポイント申告しあいます。ジュディはなかなかポイントをためることに成功しません。
    パールおばさんは世界を旅する芸術家なので、会ったら意気投合し、ポイント集めにも協力してくれるのですが、それでもなかなかうまくいかず……。

    それでもジュディはサイコーの夏休みにするべく楽しむ術を探しまくります。

    読んでいて私もこの夏は楽しまねばと思ってしまうほど、ジュディからパワーをもらいました。

    そういえば、JKの娘っこも、夏休みにしたいことで「花火をみたい」「彼氏が欲しい」「浴衣をきたい」などなど、できそうなことも、できなさそうなこもごちゃまぜにいつも願っています。大人より思春期には夏休みは大事かも。

    ただジュディのように、サイコーにするための努力はあまりしていないかな(笑)。すぐネガティブに「私はもうダメ・・・」と思っている様子。ジュディを見習ってほしい、とちらりと思ってしまう、すっかり大人で母の私です。

    さて本に戻ります。

    ずっとジュディの物語を訳しているのは宮坂宏美さん。
    低学年向けでユーモアある本を訳すのには定評があります。
    平易ですっきりした訳文は物語をとことん楽しませてくれます。

    ぜひこの夏に読んでみてください。
    そしておもしろかったら既刊も手にとってみてくださいね。

            

  • 『甲虫のはなし』/『子どものための美術史 世界の偉大な絵画と彫刻』//書評のメルマガ

    「書評のメルマガ」をご存知ですか。
    http://www.shohyoumaga.net/
    私は2010年1月から書かせていただき、今年で7年になります。
    こちらでも紹介していきます。

    ———————————————————————-
    ■「いろんなひとに届けたい こどもの本」/林さかな
    ———————————————————————-
    72 観察の楽しさ

     大人になってからは初めてともいえる写生会を体験してきました。
     絵は好きなのですが、描いたことはほとんどないので、学べればと思って参加したものの、具体的な指導はなく、ただひたすら野の花や樹木を見て描いてきました。まとまった時間じっくり観察してみると、いままで見えていなかっ
    た細かなところまで見えてくるようになり、自分の眼が成長を遂げた気分を味わいました。

     それ以来、自分の視点が確かに変化し周りの野の花だけでなく、虫や鳥もいままでになく視界に入ってくるようになったのです。楽しくて、歩いていると常にきょろきょろしています。家のまわりは田んぼだらけで自然がたっぷりな
    のです。

     さて、今回は虫が活発になる季節にぴったりの絵本。

    『甲虫のはなし』
     ダイアナ・アストン文/シルビア・ロング絵/千葉 茂樹訳/ほるぷ出版

     ほるぷ出版の「あたたかく美しい絵で身近な科学を紹介するシリーズ」の一冊です。このシリーズはどれも読んでほしい!のですが、ここでは新刊をご紹介します。

     甲虫とは、6本のあしをもつ昆虫のなかでも、とくにかたいまえばねをもつ虫のこと。

     見開きいっぱいに、のびやかな水彩画でカラフルな甲虫が描かれています。

     たまごの甲虫は葉っぱのうらにうみつけられ、
     たまごからかえると、なんども脱皮をくりかえしながら成長します。

     1週間くらいで成虫になるサカハチテントウ。

     メダマジンガサハムシ、アカヘリミドリタマムシのいろとりどりの美しさ。

     美しい甲虫は世界のあちこちで食用にもなっています。

     国連食糧農業機関(FAO)は2013年5月に「食用昆虫 食品と飼料の安全保障」という報告書をまとめ、昆虫食の利点を挙げており、

     この絵本でも
     インドではクワガタムシのチャツネ、パプアニューギニアでは幼虫のシチューなど、いろいろ紹介しています。(残念ながら料理の絵はありません)

     また、人間の食べるパンやドライフルーツ、中にはペットフードまで食べるありがたくない虫も紹介されています。

     恐竜が生きていた約3億年前から生息していたことが化石からわかっている甲虫。長い時を経ていまにいたっている虫たちを今年は観察してみようと思っています。

     シルビア・ロングの描く甲虫はとってもきれいなので、子どもだけでなく、虫好きの大人の方への贈り物にもおすすめです。

     これを機会に既刊絵本もぜひ。

        

     もう一冊ご紹介。


     『子どものための美術史 世界の偉大な絵画と彫刻』西村書店
      アレグザンダー 文/ハミルトン 絵/千足伸行 監訳/野沢香織 訳 

     タイトルどおり、美術を楽しむための入門本。
     絵をきれいに描ければなあと長年思っていましたが、絵をみることも大好きです。

     地方に住んでいるとなかなか本物をみる機会には恵まれませんが、こういう本があると、自分の好きな時間にじっくり絵を楽しめます。

     子どものための入門書は、実は大人にとっても便利な一冊です。説明が丁寧で、専門用語の羅列なくして、わかりやすい言葉で書いてあるので理解しやすいからです。

     本書ではヨーロッパとアメリカの画家が中心ですが、日本人ではひとりだけ葛飾北斎が紹介されています。

     見開きで1人の画家が紹介され、代表的な絵画1枚、どんな風に描かれているか細かな注釈がついています。

     葛飾北斎では〈富嶽三十六景〉より《神奈川沖浪裏》の絵が紹介。描かれている絵の、たとえば「小さいほうの浪は富士山と同じ形をしていること」など鑑賞の一助となることが添えられています。

     また、すべてではないですが、それぞれの画家の画法についての簡単なワークショップが紹介されているのも魅力です。

     アンリ・マティスのページでは、「はさみでかく」切り絵のしかたを、ルノワールのページでは「スクラッチアート」をというように実際に作品づくりをしたくなる工夫があります。

     実際に自分の手でアートをつくる体験をすると、本物のすばらしさをより理解でき、また鑑賞する楽しみも深まります。ぜひ実際に描いたりつくったりしてみてください。

     夏休みにはすこし早いかもしれませんが、自由研究の参考にもなるおすすめ本です。

  • 『レイミー・ナイチンゲール』6月に読んだ本

    twitter友から教えてもらったハッシュタグ#BOTM
    6月にあげたのはこの本です。

    主人公の少女レイミーは10歳。
    父親がかけおちをして家を出ていってしまい、
    その父親に帰ってきてもらう方法をレイミーは考えます。
    思いついたのが美少女コンテストで優勝して新聞にのること。
    新聞を読んだ父親はきっと帰ってきてくれると――。

    美少女コンテストで優勝すべく、バトントワリングを習いに行くレイミー。
    そこで2人の少女と出会います。
    3人の少女たちはそれぞれの抱えているもので
    自分のキャパを超えそうになると
    互いに助け合います。

    抱えているもの(問題)を解決するよう計画をたてる。
    合理的な考えです。

    計画どおりに事がすすまないのは、どこの世界にもあること。
    それでも、何かしらアクションを起こすことは、
    開いていないドアが開き、別の世界を見せてくれるのです。

    世界があたたかく広がっていることが伝わってくる物語。
    支えてくれる友だちっていいもんです。

  • 私の名前はルーシー・バートン

    読み進めるほどに、自分に近づけてしまった。

    母との関係、
    夫との関係、
    そして、子ども。

    私自身が年齢を重ね、人生が進み、
    どれにも心当たりがあるのだ。

    自分の人生ですべてがパーフェクトでないがゆえに
    つい犯人捜しをしてしまう。

    あのとき、あんなことがおきなければ、
    こうしていれば、
    と。

    きりのないタラレバに
    からまれそうになる。

    主人公の名前、それは本のタイトルにあるルーシー・バートンほかならない。

    入院中、疎遠だった母が夫にたのまれてまとまった期間見舞いにきてくれる。
    ルーシーは自分が思った以上に母の見舞いを歓迎し、会話を楽しむ。

    長くなる入院生活で夫や子どもを恋しく思うが、
    結果的に、心を満たしてくれたのは母の見舞い。

    その後、家族に戻ったルーシーにも変化がおき……。

    この小説は時系列ではない。
    章立ては後半にいくにしたがって細かくなる。

    訳者あとがきにあるように、その細かくなった章立てはより小説の輪郭を際立たせる。

    ごろんとフライパンに鎮座したガーリック。

    彼の妻は料理が好きと書いたあとに書かれるいまの生活が私にはもっとも印象に残った。
    それはよくわかるからだ。
    私はそれを経験した。

    重たく語ってしまいがちの人生のよどみを
    軽やかに涼しげに書いた力量に羨望する。

  • オズのオズマ姫「asta* 2017年7月号」

    ポプラ社さんのストーリー&エッセイマガジン「asta*」
    肩の力をぬいてすいすい読める心地よい物語が連載されていて、毎月の楽しみです。

    人気作家さんによる「十歳までに読んだ本」も好きな連載。
    そこに『オズのオズマ姫』(ライマン・フランクボーム著、佐藤高子訳)を発見!
    寺地はるなさんは第4回ポプラ社小説新人賞を受賞しデビューした1977年生まれの方が書かれています。8歳の頃に『オズの魔法使い』に出会って夢中になり、続編があることを知り、家事手伝いでお金を貯めて購入したのが『オズのオズマ姫』。

    オズシリーズはどの巻にも強烈なキャラクターが登場するのですが、この第3巻ではラングディア姫を寺地さんはあげています。
    ラングディア姫のコレクションはとびきり美人の首30個。そのラングディア姫がドロシーの顔をみて自分のコレクションの首のひとつと交換を申し出ます。それに対してドロシーの放った一言をいつか実際に使ってみたいと書かれていました。

    オズシリーズは数年前、復刊ドットコムさんで新訳として刊行した際、私は編集協力させてもらった思い入れの深いもの。寺地さんとちょうど10歳違いの私は16歳くらいのときに夢中になって読んだのです。

    なので、3巻のラングディア姫をあげられた寺地さんに親近感をもってしまいました。
    夢中になる気持ちがよくわかるんですもの。

    ドロシーの放った一言、たしかになかなかに強烈なのです。
    早川版、復刊ドットコム版、読み比べもおもしろい、かも。

  • 『楽しい川辺』4月5月に読んだ本

    twitter友から教えてもらったハッシュタグ#BOTM

    4月に教えてもらいアップした本がこちら『楽しい川辺』
    訳者杉田七重さんを信頼しているので、最新訳書を選出。
    西村書店の豪華愛蔵版(!)シリーズはクォリティが高く、どの本もおもしろいのです。

    『楽しい川辺』といえば動物ファンタジーでは有名作品。
    石井桃子さんの翻訳(こちらは『たのしい川べ』(岩波書店)で楽しんだ方も多いはず。
    私もそうなのですが、杉田さんの訳も期待をうらぎりません。

    物語冒頭にこまかく豊かに語られる自然描写は目に浮かぶようで、
    何度か読み返しながら読んだほど。

    4月から5月にかけて、近くのお城へ写生会で行ったのですが、
    野の花や木をじっくり1時間半くらい眺めていただけで、
    草木の美しさにノックアウトされてしまいました。

    そのタイミングでこの『楽しい川辺』を読んだのはとてもよかった。
    春の季節から描かれているのですが、
    読んでいると雪国に住んでいることもあり
    雪がとけ、ぺしゃんこになっていた草がたちあがる様子の美しさにほれぼれします。

    まさに、季節そのものが言葉になっているのです。

    ああ、幸福な読書時間。
    すてきに訳してくださり杉田さんに感謝するばかり。
    ありがとうございます。